[New-Poetry] Paolo Ruffilli and Ezra
Uche Ogbuji
uche at ogbuji.net
Sat May 2 12:21:58 EDT 2009
jforjames at aol.com wrote:
> I'm always impressed by those who translate. Congrats, Anny.
>
> I see a Leopold Senghor poem is translated below your group.
> I just picked up a Collected Poems of Senghor's in a used bookstore
> in Waterville ME where I spent more than I intended last Saturday.
> I'll have to see if I can find that same Senghor poem in my book and
> compare it to the version put up on Ezra.
Hi all,
Stumbling back onto Anny's blog, and finding her translation pub
(congrats, Anny) led me back to this list, which I haven't visited in
ages, thanks to an oppressive workload.
I do a bit of translating Senghor and Césaire myself, and I must say
LaFrance's rendition is serviceable, but doesn't carry Senghor's
sharpness. One of the things about those two poets is not just the mot
juste, but also the right word *form*, sometimes outside grammar's
covenant, but always styled to remarkable effect. I don't think that
comes off in LaFrance's English.
BTW, speaking of Ezra, poetry must be creeping back to its rightful
place in my brain because a couple of days ago I followed my compulsion
to writing:
Only one poem for the implosion of Capital -
http://www.thenervousbreakdown.com/uogbuji/2009/04/only-one-poem-for-the-implosion-of-capital/
I hope to find more time to hang out with you lot this summer.
--
Uche Ogbuji http://uche.ogbuji.net
Founding Partner, Zepheira http://zepheira.com
Linked-in profile: http://www.linkedin.com/in/ucheogbuji
Articles: http://uche.ogbuji.net/tech/publications/
friendfeed: http://friendfeed.com/uche
More information about the New-Poetry
mailing list