[New-Poetry] celan

shin02143 at aol.com shin02143 at aol.com
Fri May 9 10:20:35 EDT 2008


 Maybe I'm hallucinating, but Celan, in this instance at least,
sounds a little like E E Cummings. Anyone else get that sense?
Not that I'm saying Cummings influenced Celan, of course.
At any rate, Joris' translation(s) feel very true to the original,
or at least favorably comparable.
Richard


 


 

-----Original Message-----
From: Alexander Dickow <alexdickow9 at yahoo.com>
To: new-poetry at wiz.cath.vt.edu
Sent: Thu, 8 May 2008 4:40 pm
Subject: [New-Poetry] celan










You're very welcome, Richard! I'll take you up on that
offer, Jim: here's a Joris version from Breathturn,
real masterpieces:

By the undreamt etched,
the sleeplessly wandered-through breadland
casts up the life mountain.

>From its crumb
you knead anew our names,
which I, an eye
similar
to yours on each finger,
probe for 
a place, through which I
can wake myself toward you,
the bright
hungercandle in mouth.
***
Into the furrows
of heavencoin in the doorcrack
you press the word
from which I rolled,
when I with trembling fists
the roof over us
dismantled, slate for slate,
syllable for syllable, for the copper-
glimmer of the begging-
cup's sake up
there.

Amicalement,
Alex


www.alexdickow.net/blog/
   
  les mots! ah quel désert à la fin
  merveilleux. -- Henri Droguet

_______________________________________________
New-Poetry mailing list
New-Poetry at wiz.cath.vt.edu
http://wiz.cath.vt.edu/mailman/listinfo/new-poetry



 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://wiz.cath.vt.edu/pipermail/new-poetry/attachments/20080509/fac0ba07/attachment.html


More information about the New-Poetry mailing list