[New-Poetry] ninna nanna
Anny Ballardini
anny.ballardini at tin.it
Sun Sep 24 10:10:22 EDT 2006
Hi Bill, I never heard it in Italian. I simply thought that he was dead but kept on dreaming.
----- Original Message -----
From: Bill Morgan
To: NewPoetry: Contemporary Poetry News &Views
Sent: Sunday, September 24, 2006 3:59 PM
Subject: Re: [New-Poetry] ninna nanna
I don't know Italian idioms very well, but there is an idiom in French that's similar: ventre a terre. It means something like "hell for leather" in English. I bet that's what's going on here as well.
Bill
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://wiz.cath.vt.edu/pipermail/new-poetry/attachments/20060924/192168c3/attachment.html
More information about the New-Poetry
mailing list