[New-Poetry] O(wners) E(ventually) D(rown)

Anny Ballardini anny.ballardini at tin.it
Mon Oct 30 02:27:45 EST 2006


Yes, Porchia gets it right. That is why literary translations will never be successful with a software. How Romantic is Murray.
  ----- Original Message ----- 
  From: TheOldMole 
  To: NewPoetry: Contemporary Poetry News &Views 
  Sent: Monday, October 30, 2006 2:22 AM
  Subject: Re: [New-Poetry] O(wners) E(ventually) D(rown) 


  I like that one a lot.
    ----- Original Message ----- 
    From: JforJames at aol.com 
    To: new-poetry at wiz.cath.vt.edu 
    Sent: Sunday, October 29, 2006 8:05 PM
    Subject: [New-Poetry] O(wners) E(ventually) D(rown) 



    James Murray (OED editor) said he faced “the terrible undertow of words.”

     

    What words say does not last. The words last. Because words are always the same and what they say is never the same.

    —Antonio Porchia, from “Voices,” translated by W. S. Merwin



------------------------------------------------------------------------------

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://wiz.cath.vt.edu/pipermail/new-poetry/attachments/20061030/dff29068/attachment.html


More information about the New-Poetry mailing list